伊莉討論區

標題: 中國人何以被稱做"支那人" [打印本頁]

作者: tim8225    時間: 2012-4-25 11:37 PM     標題: 中國人何以被稱做"支那人"

詞語作為表達思想的載體,常常被打上時代的烙印、留有歷史變遷的痕跡,"支那"


一詞的稱呼也是一樣。據考証,"支那"原"Cina"﹝din﹞的音譯,是古代印度對古代中國的稱呼,最早出現


在梵文佛經中。梵文Cina進入不同的語言中,其讀音變化不大,譯音是"China"、"支那"、"脂那"、"至那


"或"震旦"。根據對Cina的來源的不同看法,其原始含意也不相同。


比較有代表性的說法有四種:



1.認為Cina在梵文中表示中國"絲"。古代印度人、波斯人、古希臘人,都用中國絲


(梵文Cina)指稱中國;



2.認為Cina是秦國的"秦"的梵文譯音,Cina的梵文含義是"秦國",是古代印度人對秦


漢時期的中國的稱呼;



3.認為Cina在梵文中有"偏僻遙遠"的意思;



4.認為Cina指羌族。


梵文Cina在印度出現後,向西方傳播,經由中亞到歐洲,進入英語,逐步演變為今


天英語中的"China"。羅馬傳教士衛匡國在1655年最早提出China是秦國的"秦"的譯音。在China一詞出現前,


歐洲對中國的稱呼基本上都來自Cina﹝din﹞的讀音,只是根據不同的語言稍有差異。梵文Cina向東方傳播,


進入中國和

日本

,譯音為"支那"、"脂那"、"震旦"等。梵文Cina進入古代中國後,古代一般把梵文Cina音譯


為"震旦",但Cina(震旦)是外國人(最初是印度人)對古代中國的稱呼,中國人一般不這樣使用。



作為一衣帶水的近鄰,日本與中國自古有密切交往,日本人使用漢字有近兩千年的


歷史。受以唐文化為代表的中國文化影響極深,日本在中世之前隨著中國王朝的更迭,對中國的稱呼主要有"


唐國"、"大宋"、"大明"、"清國"等。



Cina進入日本後,大多數音譯為"支那"。日本辭書《廣辭苑》解,"支那","外國


人對中國的稱呼(源於'秦'的轉訛),初出現於印度佛典"。在日本,"從江戶時代(公元1603-1867年)中期


以後曾使用過。"到19世紀中期之前,日本人用"支那"指稱中國與"唐國"、"清國"等無意義上的差別,沒有特


別的政治含意。中日甲午戰爭前,日本在1888年印刷的日軍必讀的《宇內混同秘策》一書中用"支那"指稱中國


,並以輕蔑的態度對待中國人,但"支那"一詞尚未直接與對中國的歧視聯系在一起。



日本社會開始用"支那"蔑稱中國始於中日甲午戰爭中清政府失敗,1895年清政府被


迫與日本政府簽訂了喪權辱國的馬關條約,把近代中國的恥辱推向極點。長久以來一直把中國尊為"上國"的日


本人先是震驚,繼而因勝利而陶醉,上街遊行,狂呼"日本勝利!'支那'敗北!"從此,"支那"一詞在日本開始


帶上了戰勝者對於失敗者的輕蔑的情感和心理,"支那"逐漸由中性詞演變為貶義詞。甚至19世紀到第一次世界


大戰前的荷蘭字典中,對"支那"的解釋是:"支那,即愚蠢的中國人,精神有問題的中國人等。"西方

其他

字典


對"支那"的解釋也大同小異。



日本等外國用"支那"蔑稱中國,在海外的華僑中引起強烈反感。有些留學生和華僑


投書日本報紙,要求日本人不要再用"支那"一詞,改用"中國",並引起了一場關於中國國號稱謂的爭論。1908


年,印尼華僑曾向統治印尼的荷蘭殖民當局提出抗議,反對"支那"的侮辱性稱呼。在中日簽訂二十一條、巴黎


和會和五四運動後,中國國內爆發了更為強烈的抗議"支那"蔑稱的運動。辛亥革命以後,中國政府曾向日本政


府交涉,要求不要把中國稱為"支那",但遭到日本的拒絕。到1930年,當時的中華民國中央政治會議通過了一


項決議,並由當時的中國國民政府外交部照會日本政府。決議說,"中國政府中央政治會議鑒於日本政府及其人


民以'支那'一詞稱呼中國,而日本政府致中國政府的正式公文,亦稱中國為'大支那共和國',認為'支那'一詞


意義極不明顯,與現在之中國毫無關系,故敦促外交部須從速要求日本政府,今後稱呼'中國',英文須寫


NationalRepublic of China,

中文

須寫大中華民國。倘若日方公文使用"支那"之類的文字,中國外交部可


斷然拒絕接受。"從1930年底起,日本政府的公文都改"支那共和國"為"中華民國",但社會上一般書面語和口


語,仍把中國蔑稱為"支那",侵華日軍被稱為"支那派遣軍",中國人被叫成"支那人"。直到二戰結束後,中國


以戰勝國身份派代表團到東京,1946年6月,以"命令"的方式通知日本的外務省,從此以後不許再用"支那"


這個名稱。同年6月6日,日本外務次官向各報社、出版社,


日本文部次官7月3日向各大專院校校長,先後發出避免使用"支那"名稱的正式文件,文


件寫道:"查支那之稱呼素為中華民國所極度厭惡者。鑒於戰後該國代表曾多次正式及非正式要求停用該詞,


故今後不必細問根由,一律不得使用該國所憎惡之名稱。"



二戰後,特別是新中國成立後,"支那"逐漸變成死詞,不再使用。但日本社會上,


至今仍有極少數右翼分子仍故意稱中國為"支那";極個別人把面條叫成"支那面"。日本出版的一些地圖上把


中國東海叫成"東支那海"(只不過把"支那"二字改用平假名拼寫),廣大僑胞對此極為反感。有位在東京開


飯館的僑胞為要求取消"支那"稱呼,數十年如一日不懈抗爭,他在餐館的火柴盒和筷套上悲憤寫下敬白


:"……如果有人把中國叫'支那',將使我們回憶起日本侵略中國,侮辱中國人的那段歷史……"有人憤怒地


質問說:把中國叫成"支那",如同過去西方人把日本叫成"JAP",東﹒餃稅訝氈境坪?倭",為什麼不尊重中國


人民的感情?



日本還有人以孫中山過去曾用過"支那"稱呼為自己辯解。孫中山在1899年、1903年


等少數場合的確使用過"支那"一詞,原因之一是當時正處於"支那"向貶義詞演變的初期。


但從1905年後,"支那"的貶義逐漸濃厚,從此,孫中山就不再用"支那"一詞,而是用"中國"。


另一個原因是,孫中山作為革命者,他認為"支那"等同於清王朝,而"中國"則是他進行革命所要建立的


中華民國,在中華民國建立前稱"支那"指清王朝,辛亥革命後改稱"中國"。



"中國"一詞最早出現在《詩經》中,指京師、京都;後來指漢族、華夏族居住地,


當時中原漢族以外稱為"四夷","東方一隅為中國,余皆夷狄"。漢族、華夏族居中,稱"中國",即中央


之國,是地理概念。大約到19世紀中葉,"中國"一詞才作為國家概念出現,辛亥革命才正式把中國作為國


號固定下來,1911年10月11日,革命軍在咨議局議定13條重要方針,其中第二條即為:"稱中國為中華民國


。"1949年中華人民共和國成立,毛澤東主席在天安門城樓莊嚴宣告:"中國人民從此站起來了!"從此,中


華人民和國成為新中國的正式稱謂。



作者: afdiy370    時間: 2012-4-25 11:54 PM

日本跟中國還在交惡中...
作者: illuminati520    時間: 2012-4-26 12:38 AM

目前只剩日本保守份子以"支那"一詞稱呼中國。
作者: btuse    時間: 2012-4-26 10:36 AM

本帖最後由 btuse 於 2012-4-26 10:36 AM 編輯

原來支那一詞是起源自印度, 還以為是日本自創的
作者: lwk42    時間: 2012-4-26 11:04 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: S3BL412_FB4748    時間: 2012-4-27 12:00 AM

據說是日本人不能發出China音節,只可發出Chi na的聲節。
作者: 阿咪0214    時間: 2012-4-27 06:16 AM

強了人家就不敢這麼叫了 
自己先覺醒吧 
作者: langj88    時間: 2012-4-27 12:37 PM

就跟現在有人叫日本人 倭寇 蘿蔔頭 一樣



作者: st851430    時間: 2012-4-27 05:55 PM

最簡單的方法  也是對國家最無害的方法而且有利  就是國家變強  只要國家強  日本也不敢說中國是支那  韓國也不敢說孔子是韓國人  印尼就不敢屠殺華人..........................世界的語言就不是英文而是中文
作者: gg9long    時間: 2012-11-17 02:57 AM

中國就是支那阿
沒甚麼好爭的阿
支那國

作者: BeeCasual    時間: 2012-11-17 07:11 PM

"支那" 這個詞,最早的確沒有低扁的涵義。 藏傳佛教的書籍,稱呼中國,也是叫做 "支那",翻譯成漢文,還是寫成 "支那"。 與其計較這種稱呼,還不如認真做事,比較實在。
作者: redleave12488    時間: 2012-11-17 08:41 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: samurairais    時間: 2012-11-20 08:52 PM

My computer cant type Mandarin...so i have to type in english

This answer is wrong, because China is actually means the last dynasty of Chin. And first of use was because English uses "er" as people or person, so Chiner will be Chinese, then time changes to China. Theres nother insult about 支那, its just japanese calls china's japanses name thats all
作者: ishi_ishi    時間: 2012-11-20 10:15 PM

原來原本“支那”並沒貶義性的啊?然后日本人倒用著用著,就變成貶義的了。
作者: 3542    時間: 2012-11-21 08:38 PM

ishi_ishi 發表於 2012-11-20 10:15 PM
原來原本“支那”並沒貶義性的啊?然后日本人倒用著用著,就變成貶義的了。 ...

很多本來就是這樣
因為時代和文化北改變

就向美國過去稱呼黑人為Negro(現有貶抑)
這字發源於西班牙文和葡萄牙文
意思是黑色的
可是黑人民權領袖金恩博士在I have a dream中也用這個字

過去你叫美國黑人Black,Negro,Nigger沒問題
但現在最好叫Arican American
可是黑人間居然以近似音:nigga互稱
作者: duncan910    時間: 2012-11-21 10:31 PM

中國是古國中...唯一還在ing的文化
其他都有不少斷層 或 滅絕了
雖說二戰 搞的我們快亡國...還好我們土地夠大....空間換取時間
作者: 0938897    時間: 2012-11-22 01:15 AM

支那也不錯啊
中國古代也都稱日本倭國

作者: 阿狗阿貓    時間: 2012-11-23 05:27 PM

其實我覺得支那也不難聽啊~~~沒文化比較可怕
名字是甚麼根本不是重點!!!!!!




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://www99.eyny.com/) Powered by Discuz!